Keine exakte Übersetzung gefunden für إدارة الدين

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch إدارة الدين

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En el marco del SIGADE, programa de la UNCTAD sobre gestión de la deuda, se ha seguido ayudando a los países a aumentar su capacidad institucional para hacer frente con eficacia a los retos comunes de la gestión de la deuda.
    وظل برنامج إدارة الدين (نظام إدارة الديون والتحليل المالي) بالأونكتاد يساعد البلدان على بناء قدرتها المؤسسية لمواجهة تحديات إدارة الدين المشتركة بشكل فعال.
  • iv) Folletos, fichas descriptivas, gráficos murales y carpetas de información: breves descripciones de los productos y servicios del SIGADE; informe anual del SIGADE; folleto del SIGADE sobre la gestión de la deuda;
    '4` الكتيبات، وصحائف الوقائع، واللوحات الجدارية، وملفات المواد الإعلامية: نشرات وصفية موجزة لمنتجات وخدمات برنامج نظام إدارة الدين والتحليل المالي؛ والتقرير السنوي لبرنامج نظام إدارة الدين والتحليل المالي؛ وكراسة نظام إدارة الدين والتحليل المالي بشأن إدارة الديون؛
  • Aumentar la capacidad de gestión de la deuda debería formar parte de esta estrategia.
    وتعزيز قدرة إدارة الدين يجب أن يكون جزءاً لا يتجزأ من هذه الاستراتيجية.
  • iii) Proyectos sobre el terreno: instalación, actualización y mantenimiento del SIGADE.
    '3` المشاريع الميدانية: تركيب برنامج نظام إدارة الدين والتحليل المالي وتحديثه وصيانته؛
  • Parte integrante de esta estrategia debería ser el reforzamiento de la capacidad de gestión de la deuda33.
    ولا بد من أن يكون تعزيز القدرة على إدارة الدين جزءا من هذه الاستراتيجية(33).
  • En Zimbabwe el PNUD ha precisado la necesidad de un planteamiento más coordinado e integrado de la reforma de la función pública en el que participen los ministerios competentes y la sociedad civil.
    وفي فييت نام، يساعد البرنامج هذا البلد على تحسين قدراته على إدارة دينه العام، وإصلاح إدارته العامة.
  • El fortalecimiento de la capacidad de gestión de la deuda de los países en desarrollo también debería formar parte de la política nacional relativa a la deuda, de forma coherente con las políticas macroeconómicas y sectoriales generales de un país.
    ويجب أيضا أن يكون تعزيز قدرة البلدان النامية على إدارة الدَين جزءاً لا يتجزأ من السياسة الوطنية المتعلقة بالدَين ومتسقا مع سياسة الاقتصاد الكلي والسياسة القطاعية العامتين للبلد.
  • En la toma de decisiones en materia de contratación de préstamos, es fundamental reforzar la capacidad de las oficinas nacionales encargadas de la gestión de la deuda y de los grupos de la sociedad civil para que puedan llevar a cabo análisis independientes que garanticen realmente la asunción de su responsabilidad por los países.
    ومن الضروري، عند اتخاذ قرارات الاقتراض، أن تتم تقوية قدرات مكاتب إدارة الدين الوطني وهيئات المجتمع المدني على إجراء التحليلات المستقلة لضمان ملكية البلاد الحقيقية لها.
  • Tras evocar los objetivos del Seminario, se refirió a las violaciones de los derechos humanos en África y recordó la presencia diaria en los medios de comunicación de delitos relacionados con el racismo, la xenofobia y la intolerancia en la esfera escolar, administrativa, religiosa y política en ese continente.
    وبعد أن ذكَّر بأهداف الحلقة الدراسية، استرعى الانتباه إلى انتهاكات حقوق الإنسان في أفريقيا، مشيراً إلى أن وسائط الإعلام تتطرق يومياً للجرائم المتعلقة بالعنصرية وكره الأجانب والتعصب في الأوساط المدرسية والإدارية والدينية والسياسية داخل القارة الأفريقية.
  • La Ley de fideicomisos benéficos y religiosos de 1920
    قانون إدارة أموال المؤسسات الخيرية والدينية لعام 1920.